Luz tênue do ocaso --
No lento embalo do vento
a última folha seca.
The dim light of sunset --
In the slow rocking of the wind
the last dry leaf.
Haicai e tradução: Monica Martinez
9/5 - 17h - Segundo encontro de 2022 discute a teoria do eros
-
É com alegria que convidamos para o segundo encontro de 2022, feito em
parceria com os grupos de Pesquisa Jornalismo Literário e Narrativas de
Transform...
Há 2 anos
Hey Monica! Olha que coincidência, eu conheço o pessoal do Caqui (Edson e Handa)com quem fui contemplar a lua! E também faço haikais em português e inglês! Look at that! Publiquei um livro em 2010 - uma antologia organizada pela Alice Ruiz e este ano publico um livro de contos. venha me visistar. pingodeprosa.com abraço.
ResponderExcluirParabéns pelo pingodeprosa.com, Danita. Gostaria de trocar mais ideias sobre a experiência de tradução dos haicais para o idioma inglês. Você me passa seu e-mail, por favor? Se preferir, envie para monicamartinezhaicai@gmail.com.
ResponderExcluirUm abraço e obrigada pelo contato,
Monica
Oi Mônica, obrigada pela visita ao meu blog. Como falei, sou uma curiosa. Gostaria sim de receber informações sobre haicais, afinal, conhecimento não ocupa espaço. Rsrsrs!
ResponderExcluirMeu e mail é: lashei03@yahoo.com.br
Um abraço
www.amoreacalanto.blogspot.com